Muy nerd
Tomé una prueba, mencionada en el blog Manny’s Scrapbook, para conocer mi nivel de nerdismo (”nerdiness”) y esta fue mi puntuación:
Si quieren tomar la prueba marquen sobre la imagen.
¡Por favor, no estoy en competencia con nadie! Simplemente lo encontré divertido. Probablemente fue demasiado nerd de mi parte reconocer todas las fotografías que aparecen en la prueba. Que les puedo decir, soy muy visual.
Como todo buen nerd/geek aquí está el último “desktop” de mi computadora:
Sigo usando Knoppix 4.0.2 (Linux 2.6.12), pero cambié los iconos del sistema a Slick Icons 1.5 y en el fondo aparecen “Raiders”, de la fenecida serie Babylon 5, haciendo un salto al hiperespacio.
Más artículos como este en:
Algunos artículos relacionados:




Diciembre 14th, 2005 a las 12:28 am
Tal vez saque una baja puntuacion porque no reconoci la foto de Maxwell. Pense que era Newton aunque se quien es Maxwell por los libros de fisica y de ingenieria electrica en universidad. Anyways…me resulto curioso tambiem la prueba.
Me gusta las graficas de tu desktop en Knoppix. ?Ese es KDE?
Diciembre 14th, 2005 a las 10:42 am
Saludos, Manny.
El desktop es KDE 3.4.1. Creo que voy a tratar una instalación Debian pura. Dicen que es más faćil de actualizar que una versión de Knoppix.
Diciembre 24th, 2005 a las 12:47 pm
La verdad es que desconozco el significado exacto de “nerdy” más o menos lo intuyo… o menos que más. jajaja.
Saqué un 35, ponía no soy “nerdy” pero definitivamente tampoco soy “hip” ¿? creo que ponía en el resultado jajaja.
Nerdy no sale en mi pequeño diccionario de inglés.
Aunque tampoco encuentro, nerdismo en el diccionario español. jejeje.
Lo que si puedo traducir es “Anyways” = De todas formas, y/o de todas maneras.
Lo siento, es que hay cosas q me duelen a la vista. No destruyan la lengua de Cervantes.
Al menos ponga comillas. Para q se vea q es una palabra extranjera. No se ofenda.
Saludos
Feliz Navidad
Diciembre 25th, 2005 a las 9:34 am
Saludos, Sol.
Sí me saqué esos términos de la manga. A veces omito las comillas para economizar tiempo escribiendo.
Diciembre 26th, 2005 a las 5:22 pm
ay!!! que mal me expreso a veces… Mi última reflexión me salió después de leer el post del
Sr. Manny. De nuevo le pido perdón y que no se ofenda. Ya entiendo mejor la cuestión de usar anglicismos…
“Revenge of the Nerds” (1984), traducida en España como “La venganza de los novatos” y en Latinoamerica como “La venganza de los Nerds”.
Ya podrían haber puesto “la venganza de los frikis”
Saludos